Ressource précédente
Ressource suivante

Grèce. Chant profond de la Grèce. Spectacle

Collection

Type de document

Évènement

Titre

Grèce. Chant profond de la Grèce. Spectacle

Date

1982-12-03

Date de fin

1982-12-04

Artistes principaux

Lieu de l'évènement

Type d'évènement

Musique

Description de la pratique

3-4 décembre 1982

LA MAISON DES CULTURES DU MONDE propose un spectacle musical et poétique du Centre Culturel du Creusot.
Poème de la Grèce d'aujourd'hui, choisis, traduits et mis en scène par Jacques Lacarrière

Avec:
Angela, chanteuse
Marie Balvet, comédienne
Sylvia Lipa, comédienne
Francis Arnaud, comédien
Bernard Meulien, comédien

Et les musiciens du Rébétiko Tsardi:
Nikos Moraitis (guitare)
Nicolas Syros (bouzouki)
Yorgos Tsortis (baglama)

Jacques LACARRIÈRE
Né en 1925 à Limoges, il a publié une série d'ouvrages dont les thèmes essentiels sont la Grèce, la nature et la quête de vérité. Au premier appartient "L'Été Grec" ; au second, "Chemin Faisant" ; au troisième, son premier livre, "Mont Athos, Montagne Sainte", puis, "Les Hommes Ivres de Dieu" et "Les Gnostiques". Jacques Lacarrière a également traduit Georges Séféris (Prix Nobel 1963 Poèmes) et Vassili Vassilikos (Les Photographies). Il a monté des spectacles à caractère rituel et poétique: "Grécité", d'après le poème de Yannis Titsos à l'Odéon (1974), "Chant Profond de la Grèce" (Chartreuse de Villeneuve-les-Avignon. 1976), "Chant de la Création" (Village des Bories Gordes 1977).

Il n'est pas de poète grec contemporain qui n'ait à un moment ou à un autre parlé pour son pays. La Grèce reste énigme et miracle vivant pour ses propres poètes comme si chacun redécouvrait chaque jour en elle, sa part d'ombre et sa part de lumière. Le Grec moderne possède en un mot révélateur, un mot crucial "martys". Il signifie en même temps témoin et martyr. Tel est le cas des textes ici proposés dans l'alliance chaque jour difficile mais magnifiée du témoignage et de l'engagement. Chacun d'eux dit, décrit, réécrit une Grèce impérieuse, exigeante, valeureuse mais aussi meurtrie, éplorée ou convalescente. Ce regard à la fois chaleureux et critique, fraternel et moqueur, il appartient à tous les créateurs poétiques de la Grèce d'aujourd'hui.

Ce qui explique à la fois la mélancolie de Georges Séféris, né en Asie Mineure au début du siècle, poète éternel, errant et déplacé, à la recherche de la patrie perdue ou de la patrie invisible, et qui écrit: "Où que me porte mon voyage, la Grèce me fait mal." Et qui explique aussi l'exigence fraternelle de Yannis Ritsos, poète de la grécité, témoin des combats de la Grèce d'hier, militant du verbe et amoureux de Troie et de la jeune fille torturée dans les caves de l'Asphalia, la sécurité du territoire, Sécurité du territoire : y a-t-il expression plus absurde et vraie en même temps pour une terre sans cesse envahie, depuis les turcs jusqu'au touristes, traités tour à tour comme réservoir de janissaires et comme réservoir de soleil. Alors apparaît Odysséas Elytis, le chantre de la nouvelle grécité, le poète des Îles nues et des blancheurs éblouissantes, le buveur de soleil de la Grèce. Et quelques autres aussi, que j'ai voulu mêler à ces noms déjà célèbres et célèbres parce qu'ils ont eux aussi la voix précise et chaude de ceux qui savent : Alexandrou, Négrepontis, Patrikios, Zaphiriou, Chritodoulou et Angelaki-Rooke.
Le spectacle se déroule à l'aube du midi, comme une journée passée en un lieu grec indéfini, une journée dont les paroles et les instants seraient ceux des poètes et des musiciens grecs d'aujourd'hui. Aucune autre intention, donc, que de montrer, par la fréquentation que j'en ai faite pendant les années, une Grèce révélée par elle-même, par le verbe de ces poètes et les mélodies de ses compositeurs, y compris en ses instants de détente ou de sensualité puisque le Proche-Orient n'est pas loin ni l'antique Ionie où la Grèce a puisé la chair de ses musiques et de ses danses. Les Montagnes et les îles, les vents et les arbres, les paysages arides et les villes torrides se mêlent en une fresque de facture tour à tour savante ou naïve, et qui dit le bonheur et le malheur inouï d'être grec aujourd'hui.
JACQUES LACARRIÈRE


PROGRAMME

CHANT DU SOLEIL LEVANT (chant traditionnel d'Épire)

O. Elytis, Naissance du jour
Y. Ritsos, Notre pays
Christodoulou, Terre, ma terre
Y. Ritsos, Dans ce pays

NOUS SAVONS (texte de Yannis Ritsos, musique de Christos Léondis)

G. Séféris, Un vieillard sur le bord du fleuve
G. Séféris, Les Argonautes
O. Elytis, hymne aux îles ' aux vents- aux arbres ' aux montagnes de la Grèce
Y. Ritsos, Racines
O. Elytis, Aspect de la Boétie

SOLO BOUZOUKI

G. Séféris, Les feux de la Saint Jean
T. Patrikios, La fin de l'été

AIR INSTRUMENTAL
V. Vassilikos, Le retour de l'émigré
Négropontis, Les Ancêtres
Zaphiriou, Les Touristes
C. Anghélaki-Rooke, Levant
Y. Ritsos, La jeune Fille

MIROLOGUE
Chant traditionnel du Magne

G. Séféris, Un vieillard sur le bord du fleuve
G. Séféris, Que cherchent nos âmes


REBETIKO
Musique et paroles de Kaldaras

G. Séféris, Les maisons que j'avais

EPIPHANIE
Poème de G. Séféris, musique de Mikis Theodorakis

Mise en scène

Origine géographique

Grèce

Mots-clés

Date (année)

1982

Cote MCM

MCM_1982_GR_S1

Ressources liées

Filtrer par propriété

Titre Localisation Date Type
Grèce. Chant profond de la Grèce. Affiche Grèce 1982-12-03 Affiche
Titre Localisation Date Type
Saison 1982 1982