AMA. Basques authentiques. We, the basques. Nosotros, los vascos.
Collection
Titre
AMA. Basques authentiques. We, the basques. Nosotros, los vascos.
Artistes
Type de document
Audio édité
Cote MCM
FR.OPS30-271
Date de parution
1999
Origine géographique
France
Description
1. Kitolis
2. Izar ederra (belle étoile, hermosa estrella, beautiful star)
3. Neskazarrak (vieilles filles, solteronas, the old ladies)
4. Haurtxoa sehaskan (l'enfant dans le berceau, el nino en la cuna, the child in its cradle)
5. Hiru eusko abesti (trois chansons basques, tres canciones vascas, three basque songs)
6. Bi eusko abesti (chansons basques, canciones vascas, basque songs)
7. Arranoak bortietan (les aigles au-dessus des montagnes, las aguilas sobre las montanas, eagles over the mountains)
8. Txeru
9. Xarmangarria (enchanteresse, encantadora, she casts her spell)
10. Lau lagun (quatre amis, cuatro amigos, the four friends)
11. Maitia nun zira (ou es-tu ma bien aimée, donde estas amada, where are you my love)
12. Erriko festa (fête au village, fiesta del pueblo, the village feast)
13. Adios ene maitea (adieu ma bien aimée, adios amada mia, good bye my love)
14. San Joan zortzikoa
15. Ikusten duzu (ma maison, mi casa, my home)
16. Ama (mère, madre, mother)
17. Oi ene bizitzea (oh quelle vie que la mienne, oh que vida la mia, oh what a life mine is)
18. Maitasun atsekabea (peine d'amour, dolor de amor, pain of love)
19. Saratarra (de Sara, from Sara)
2. Izar ederra (belle étoile, hermosa estrella, beautiful star)
3. Neskazarrak (vieilles filles, solteronas, the old ladies)
4. Haurtxoa sehaskan (l'enfant dans le berceau, el nino en la cuna, the child in its cradle)
5. Hiru eusko abesti (trois chansons basques, tres canciones vascas, three basque songs)
6. Bi eusko abesti (chansons basques, canciones vascas, basque songs)
7. Arranoak bortietan (les aigles au-dessus des montagnes, las aguilas sobre las montanas, eagles over the mountains)
8. Txeru
9. Xarmangarria (enchanteresse, encantadora, she casts her spell)
10. Lau lagun (quatre amis, cuatro amigos, the four friends)
11. Maitia nun zira (ou es-tu ma bien aimée, donde estas amada, where are you my love)
12. Erriko festa (fête au village, fiesta del pueblo, the village feast)
13. Adios ene maitea (adieu ma bien aimée, adios amada mia, good bye my love)
14. San Joan zortzikoa
15. Ikusten duzu (ma maison, mi casa, my home)
16. Ama (mère, madre, mother)
17. Oi ene bizitzea (oh quelle vie que la mienne, oh que vida la mia, oh what a life mine is)
18. Maitasun atsekabea (peine d'amour, dolor de amor, pain of love)
19. Saratarra (de Sara, from Sara)
Éditeur
Opus 111
numéro
OPS30-271
Durée
60'
Support physique
Audio - CD
Type d'évènement
Musique
Type de captation
Enregistrement Studio
Mots-clés
nombre de pages
96