Liban. Hyaf Yasin, cithare santûr. Musique de l'époque abbasside. Photos
Type de document
Photo numérique
Titre
Liban. Hyaf Yasin, cithare santûr. Musique de l'époque abbasside. Photos
Date
2006-04-03
Artistes
Lieu de l'évènement
Type d'évènement
Musique
Description de la pratique
3 avril 2006
Programme
1- Tarîqa et sawt "'Alâ Sabbikum" en mode nawrûz sur le cycle rythmique ramal
Poète anonyme, musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Ayez pitié, ô Maître, de votre fervent (adorateur) / et accordez-lui votre présence.
Ne le tuez pas par votre refus / car la crainte l�empêche de se plaindre.
2- Taghazzul "Fa-yâ muhjatî" en cantillation improvisée non mesurée
Vers soufis de �Umar ibn al-Fârid.
Ô mon âme, fonds d�amour et de passion et, dans mon affliction, sois la flamme qui me consume.
Et toi, feu de mes entrailles, redresse les angles de mes côtes en mal de rectitude.
3- Tarîqa en mazmûm sur le cycle thaqîl awwal avec improvisations mesurées
Musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
4- Tarîqa et sawt "Alâ yâ hamâmât" en husaynî sur le cycle ramal
Vers soufis de Muhyâ a-d-Dîn Ibn �Arabî mis en musique par Nidaa Abou Mrad dans le style de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Ô colombes des arâkat et des saules, de grâce ! Que votre affliction ne vienne pas accroître ma détresse !
Faites preuve d�amitié, et ne dévoilez point, par plaintes et pleurs, le secret de mon amour et les tréfonds de ma tristesse.
J�adhère à la religion de l�Amour, quelle que soit la direction que suivent ses montures, car l�Amour est ma religion et ma foi !
Nous avons l�exemple de Bishr [épris de] Hind, de Jamâl et Buthayna, de Qays et Laylâ, et de May et Ghaylân.
5- Tarîqa et sawt « �Alâ l-hajri » en kawâsht sur le cycle ramal
Poète anonyme, musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Je ne puis souffrir l�abandon quand d�autres acceptent le départ des bien-aimés.
J�ai gardé secrète ma passion pour vous, craignant les censeurs, et vous avouerai mes intentions lors de nos retrouvailles.
Taghazzul "Ghayrî �alâ s-silwâni qâdir" en cantillation improvisée non mesurée
Poème de �Umar ibn al-Fârid.
D�autres que moi font preuve de patience, comme ils peuvent trahir.
J�ai en amour une intention, or seul Dieu connaît les intentions.
Mon regard en toi, comme celui de l�étoile, est à la fois extasié et attentif.
Ta lune est présente, ah si la mienne était ici !
6- Tarîqa en mutlaq sur le cycle thaqîl awwal avec improvisations
Musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
7- Hadîth qudsî (Parole divine islamique), cantillation improvisée.
J�étais un trésor caché,
J�ai souhaité être révélé,
J�ai créé les hommes et par Moi ils Me connurent.
8- Tarîqa et sawt «"�Alâ Sabbikum" en mutlaq sur le cycle ramal.
9- Taghazzul "Mahâsin" en cantillation improvisée non mesurée
Vers soufis de �Umar ibn al-Fârid.
Que de beautés inspirent les panégyristes dans leurs proses et leurs vers.
Même celui qui ne le connaît pas tombe en extase à son évocation tel l�épris de Nu�m, à chaque fois que Nu�m est invoquée.
10- Tarîqa et sawt "Antum furûdî", paraphrase musicale de la tarîqa en mutlaq sur le cycle thaqîl awwal
Poème soufi de �Umar ibn al-Fârid.
Vous êtes mes dévotions et surérogations, / vous êtes ma parole et mes préoccupations.
Ô direction de ma prière, / lorsque je me lève pour prier.
Votre beauté emplit mes yeux, / vers elle j�oriente mon tout.
Votre mystère occupe ma conscience, / et mon c�ur devient le Sinaï des théophanies.
Une nuit, je vis un feu aux alentours,/ j�annonçai aux miens la bonne nouvelle.
Je les priai de demeurer en ces lieux, / dans l�espoir de trouver ma voie.
Je m�approchai de la flamme, / c�était le Feu de l�Interlocuteur de Dieu (Moïse) qui m�a précédé.
Je fus interpellé de par le Feu : / "Rendez-moi les nuits de retrouvailles !"
11- Tarîqa et sawt "�Alâ Sabbikum" en mujannab sur le cycle ramal
12- Tarîqa en mujannab sur le cycle ramal et taghazzul "Tih dalâlan" en cantillation improvisée non mesurée
Vers soufis de �Umar ibn al-Fârid.
Va et sois coquet car tu le mérites, et gouverne car la grâce t�a pourvu.
Le pouvoir est à toi, commande à loisir, car sur moi la beauté t�a donné tous les droits.
13- Sawt "Al-qasru fa-n-nakhlu" en wustâ sur le cycle khafîf a-th-thaqîl al-awwal.
Poème de Abû Qutayfa al-Ma�îtî, musique de Nidaa Abou Mrad d'après les indications du Livre des Chants.
Le palais, les palmiers et le bosquet entre eux sont plus doux à mon c�ur que les portes de Jayrûn,
Quant à la cour et ses femmes, les demeures délivrées de l�adultère et de l�humiliation ne recueillent plus de pareilles épouses.
D�aucuns peuvent taire des secrets sans m�empêcher de les connaître, tandis que nul ne pourra jusqu�à la mort me soutirer le mien.
14- Tarîqa et sawt "Raqîbân minnî" en muhayyar al-husaynî sur le cycle ramal
Vers soufis de Husayn Ibn Mansûr al-Hallâj, mis en musique par Nidaa Abou Mrad dans le style de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Deux observateurs en moi témoignent de Son amour.
Nulle pensée ne traverse ma conscience si elle n�est pour Toi et Ta passion accapare ma langue.
Visé-je à l�est, Tu en es l�orient ; à l�ouest, Tu es droit devant ;
En haut, et Tu en es l�au-dessus ; en bas, et Tu es partout.
C�est Toi qui donnes à tout son lieu, sans T�y localiser, Tu es dans tout le tout, sans être périssable.
Mon c�ur et mon esprit, ma conscience et mon inspiration, et le rythme de mon souffle, et le n�ud de mon organisme.
15- Qawl "Yâ malîkan" en muhayyar al-husaynî sur le cycle al-khafîf
Poète anonyme, musique attribuée à Safiy a-d-Dîn al- Urmawî.
Ô Roi, par qui mon temps se bonifie, règne pour des siècles, te pavanant entre mille souhaits !
Tu demeures, en tout temps et à l�ombre de la vie, préservé de l�atteinte des événements.
Programme
1- Tarîqa et sawt "'Alâ Sabbikum" en mode nawrûz sur le cycle rythmique ramal
Poète anonyme, musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Ayez pitié, ô Maître, de votre fervent (adorateur) / et accordez-lui votre présence.
Ne le tuez pas par votre refus / car la crainte l�empêche de se plaindre.
2- Taghazzul "Fa-yâ muhjatî" en cantillation improvisée non mesurée
Vers soufis de �Umar ibn al-Fârid.
Ô mon âme, fonds d�amour et de passion et, dans mon affliction, sois la flamme qui me consume.
Et toi, feu de mes entrailles, redresse les angles de mes côtes en mal de rectitude.
3- Tarîqa en mazmûm sur le cycle thaqîl awwal avec improvisations mesurées
Musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
4- Tarîqa et sawt "Alâ yâ hamâmât" en husaynî sur le cycle ramal
Vers soufis de Muhyâ a-d-Dîn Ibn �Arabî mis en musique par Nidaa Abou Mrad dans le style de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Ô colombes des arâkat et des saules, de grâce ! Que votre affliction ne vienne pas accroître ma détresse !
Faites preuve d�amitié, et ne dévoilez point, par plaintes et pleurs, le secret de mon amour et les tréfonds de ma tristesse.
J�adhère à la religion de l�Amour, quelle que soit la direction que suivent ses montures, car l�Amour est ma religion et ma foi !
Nous avons l�exemple de Bishr [épris de] Hind, de Jamâl et Buthayna, de Qays et Laylâ, et de May et Ghaylân.
5- Tarîqa et sawt « �Alâ l-hajri » en kawâsht sur le cycle ramal
Poète anonyme, musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Je ne puis souffrir l�abandon quand d�autres acceptent le départ des bien-aimés.
J�ai gardé secrète ma passion pour vous, craignant les censeurs, et vous avouerai mes intentions lors de nos retrouvailles.
Taghazzul "Ghayrî �alâ s-silwâni qâdir" en cantillation improvisée non mesurée
Poème de �Umar ibn al-Fârid.
D�autres que moi font preuve de patience, comme ils peuvent trahir.
J�ai en amour une intention, or seul Dieu connaît les intentions.
Mon regard en toi, comme celui de l�étoile, est à la fois extasié et attentif.
Ta lune est présente, ah si la mienne était ici !
6- Tarîqa en mutlaq sur le cycle thaqîl awwal avec improvisations
Musique de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
7- Hadîth qudsî (Parole divine islamique), cantillation improvisée.
J�étais un trésor caché,
J�ai souhaité être révélé,
J�ai créé les hommes et par Moi ils Me connurent.
8- Tarîqa et sawt «"�Alâ Sabbikum" en mutlaq sur le cycle ramal.
9- Taghazzul "Mahâsin" en cantillation improvisée non mesurée
Vers soufis de �Umar ibn al-Fârid.
Que de beautés inspirent les panégyristes dans leurs proses et leurs vers.
Même celui qui ne le connaît pas tombe en extase à son évocation tel l�épris de Nu�m, à chaque fois que Nu�m est invoquée.
10- Tarîqa et sawt "Antum furûdî", paraphrase musicale de la tarîqa en mutlaq sur le cycle thaqîl awwal
Poème soufi de �Umar ibn al-Fârid.
Vous êtes mes dévotions et surérogations, / vous êtes ma parole et mes préoccupations.
Ô direction de ma prière, / lorsque je me lève pour prier.
Votre beauté emplit mes yeux, / vers elle j�oriente mon tout.
Votre mystère occupe ma conscience, / et mon c�ur devient le Sinaï des théophanies.
Une nuit, je vis un feu aux alentours,/ j�annonçai aux miens la bonne nouvelle.
Je les priai de demeurer en ces lieux, / dans l�espoir de trouver ma voie.
Je m�approchai de la flamme, / c�était le Feu de l�Interlocuteur de Dieu (Moïse) qui m�a précédé.
Je fus interpellé de par le Feu : / "Rendez-moi les nuits de retrouvailles !"
11- Tarîqa et sawt "�Alâ Sabbikum" en mujannab sur le cycle ramal
12- Tarîqa en mujannab sur le cycle ramal et taghazzul "Tih dalâlan" en cantillation improvisée non mesurée
Vers soufis de �Umar ibn al-Fârid.
Va et sois coquet car tu le mérites, et gouverne car la grâce t�a pourvu.
Le pouvoir est à toi, commande à loisir, car sur moi la beauté t�a donné tous les droits.
13- Sawt "Al-qasru fa-n-nakhlu" en wustâ sur le cycle khafîf a-th-thaqîl al-awwal.
Poème de Abû Qutayfa al-Ma�îtî, musique de Nidaa Abou Mrad d'après les indications du Livre des Chants.
Le palais, les palmiers et le bosquet entre eux sont plus doux à mon c�ur que les portes de Jayrûn,
Quant à la cour et ses femmes, les demeures délivrées de l�adultère et de l�humiliation ne recueillent plus de pareilles épouses.
D�aucuns peuvent taire des secrets sans m�empêcher de les connaître, tandis que nul ne pourra jusqu�à la mort me soutirer le mien.
14- Tarîqa et sawt "Raqîbân minnî" en muhayyar al-husaynî sur le cycle ramal
Vers soufis de Husayn Ibn Mansûr al-Hallâj, mis en musique par Nidaa Abou Mrad dans le style de Safiy a-d-Dîn al-Urmawî.
Deux observateurs en moi témoignent de Son amour.
Nulle pensée ne traverse ma conscience si elle n�est pour Toi et Ta passion accapare ma langue.
Visé-je à l�est, Tu en es l�orient ; à l�ouest, Tu es droit devant ;
En haut, et Tu en es l�au-dessus ; en bas, et Tu es partout.
C�est Toi qui donnes à tout son lieu, sans T�y localiser, Tu es dans tout le tout, sans être périssable.
Mon c�ur et mon esprit, ma conscience et mon inspiration, et le rythme de mon souffle, et le n�ud de mon organisme.
15- Qawl "Yâ malîkan" en muhayyar al-husaynî sur le cycle al-khafîf
Poète anonyme, musique attribuée à Safiy a-d-Dîn al- Urmawî.
Ô Roi, par qui mon temps se bonifie, règne pour des siècles, te pavanant entre mille souhaits !
Tu demeures, en tout temps et à l�ombre de la vie, préservé de l�atteinte des événements.
Origine géographique
Liban
Contexte de captation
Spectacle
Mots-clés
Support physique
fr
Document électronique
Couleur
fr
Couleur
Format numérique
fr
Dimensions 3872x2592 Résolution 72x72 ppi 16,7 millions couleurs (32bits)
Cote MCM
MCM_2006_LB_S1_PN2
Date du copyright
2006
Editeur
Sujet photographié
fr
Yasin, Hyaf