Iran. Ensemble Ghazal. Portraits de Baran, chanteuse. Ghazals de Mevlana et de Hâfez. Photos
Type de document
Photo numérique
Titre
Iran. Ensemble Ghazal. Portraits de Baran, chanteuse. Ghazals de Mevlana et de Hâfez. Photos
Date
2003-03-21
Artistes
Lieu de l'évènement
Type d'évènement
Musique
Description de la pratique
21-23 mars 2003
-Avaz-e Daramad et Avaz-e Zabol. Poème de Hâfez (1325-1390)
"Ô échanson, viens ! Ma coupe ! Rallume-la à la lueur de ce vin chatoyant ! Ô barde, chante ton poème et que la chance sourit en mon c�ur.
J�aperçois la joue de mon aimée, reflétée au fond de mon gobelet / Toi, qui ignores encore l�extase que je cherche dans ma coupe de vin�"
-Tasnif : "Zahi �Eshq". Poème de Mevlana Jallal al-Din Roumi (1207-1273)
"Le bel amour ; le bel amour ; qui est nôtre ! Ô Dieu ! / Quelle merveille ; et qu�il est bon ; et qu�il est beau ; ô Dieu !
Comme nous brûlons, que nous brûlons de cet amour comme un soleil ! / Comme Il se cache, comme Il se cache ; et Il se montre, ô Dieu !
Nous sommes tombés, nous sommes tombés, à ne pas nous relever. / Nous ne savons pas, nous ne savons pas, quelle rixe ô Dieu !
Faites silence, faites silence, qu�au jour vous ne soyez exposés / Car ceux qui nous sont étrangers, à droite et à gauche nous tiennent.
Il n�est filet ni chaîne ; pourquoi sommes-nous tous liés ? / Quel lien ! Quelle chaîne !
Quelle entrave à nos pieds, ô Dieu ! [trad. C. Jambet, Cent ghazals de Mevlana.]
-Avaz-e Mukhalef. Poème de Hâfez.
"Celui dont l�âme est ranimée par l�amour n�est jamais précipité dans la mort /
L�écrit me rend immortel dans la mémoire du monde.
Belles, élancées, timides et charmantes, jusqu�à quand brilleront-elles ? / Et voici le cyprès splendide qui se balance comme un pin dansant.
-Avaz-e Esfahan. Poème de Mevlana.
-Tasnif : "Yar-e penhan". Poème de Mevlana.
-Avaz-e Hodi. Poème de Mevlana.
-Tasnif : "Sahar". Poème de Akhavan-Sales.
-Avaz-e Daramad et Avaz-e Zabol. Poème de Hâfez (1325-1390)
"Ô échanson, viens ! Ma coupe ! Rallume-la à la lueur de ce vin chatoyant ! Ô barde, chante ton poème et que la chance sourit en mon c�ur.
J�aperçois la joue de mon aimée, reflétée au fond de mon gobelet / Toi, qui ignores encore l�extase que je cherche dans ma coupe de vin�"
-Tasnif : "Zahi �Eshq". Poème de Mevlana Jallal al-Din Roumi (1207-1273)
"Le bel amour ; le bel amour ; qui est nôtre ! Ô Dieu ! / Quelle merveille ; et qu�il est bon ; et qu�il est beau ; ô Dieu !
Comme nous brûlons, que nous brûlons de cet amour comme un soleil ! / Comme Il se cache, comme Il se cache ; et Il se montre, ô Dieu !
Nous sommes tombés, nous sommes tombés, à ne pas nous relever. / Nous ne savons pas, nous ne savons pas, quelle rixe ô Dieu !
Faites silence, faites silence, qu�au jour vous ne soyez exposés / Car ceux qui nous sont étrangers, à droite et à gauche nous tiennent.
Il n�est filet ni chaîne ; pourquoi sommes-nous tous liés ? / Quel lien ! Quelle chaîne !
Quelle entrave à nos pieds, ô Dieu ! [trad. C. Jambet, Cent ghazals de Mevlana.]
-Avaz-e Mukhalef. Poème de Hâfez.
"Celui dont l�âme est ranimée par l�amour n�est jamais précipité dans la mort /
L�écrit me rend immortel dans la mémoire du monde.
Belles, élancées, timides et charmantes, jusqu�à quand brilleront-elles ? / Et voici le cyprès splendide qui se balance comme un pin dansant.
-Avaz-e Esfahan. Poème de Mevlana.
-Tasnif : "Yar-e penhan". Poème de Mevlana.
-Avaz-e Hodi. Poème de Mevlana.
-Tasnif : "Sahar". Poème de Akhavan-Sales.
Origine géographique
Iran
Contexte de captation
Spectacle
Mots-clés
Support physique
fr
Diapositive
Couleur
fr
Couleur
Cote MCM
MCM_2003_IR_S1_PN4
Date du copyright
2003
Editeur
Sujet photographié
fr
Baran