Ressource précédente
Ressource suivante

Japon. Kyôgen des erreurs. Photos

Évènement

Type de document

Photo numérique

Titre

Japon. Kyôgen des erreurs. Photos

Sous-titre

Machigai no Kyogen de Yasunari Takahashi.

Date

2011-03-19

Artistes

Lieu de l'évènement

Type d'évènement

Théâtre

Description de la pratique

19-22/03/2011
Machigai no Kyogen de Yasunari Takahashi. Kyôgen des erreurs.
D'après La Comédie des erreurs de Shakespeare.

Avec :
Naoské (Egéon) : Ukon Miyake
Taro-kaja de Syraksa (Dromio de Syracuse) : Mansai Nomura
Taro-kaja de Kloksa (Dromio d'Ephèse) : Mansai Nomura
Ishinoské de Syraksa (Antipolus de Syracuse) : Yukio Ishida
Ishinoské de Kloksa (Antipolus d' Ephèse) : Yukio Ishida
Okuma (Adriana) : Hiroharu Fukata
Okiku (Luciana) : Kazunori Takano
Oemi (Abbesse) : Haruo Tsukizaki
Kinjiro (Angelo) : Chikanari Miyake
Yabuémon (Dr. Pinch) : Yusuke Takazawa
Ryoshu (le Duc) : Ryota Nomura
Taro-kaja (marionnette) / Messager : Shuichi Nakamura
Ishinoské (marionnette) / Citoyen / Valet : Takao Unuki
Oriki (Luce) / Seviteur / Citoyen : Takao Unuki
Koken (serviteurs de scène) : Satoshi Oka, Hiroaki Kaneda
Citoyens de Kloksa joués par la troupe

Musiciens :
Fue (flûte de nô) : Hiyoruki Matsuda
Taiko (tambour de nô) : Hitoshi Sakurai

Ecrit par : Yasunari Takahashi
Mise en scène : Mansai Nomura
Scénographie : Yukio Horio
Création lumière : Yukihisa Tsuge

Directeur de production : Jumpei Fukuda
Régisseur général : Yasutaka Katsu
Assistants régisseur général : Osamu Kawanishi, Sachi Nagai
Régisseur lumière : Manabu Kato
Interprètes : Hiromi Ishikawa, Yasuko Takai
Traducteur surtitres : Hiromi Ishikawa
Régisseur troupe : Kaoru Shimizu
Coordinateur : Midori Okuyama (âme arts)
Régisseur de tournée et surtitres : Chikara Sugawara
Produit par Mansaku-no-Kai Kyogen Company en coopération avec le Setagaya Public Theatre

1. Prologue
Scène muette évoquant une naissance et un naufrage.

2. Période de festival sur l'Île Noire (Kloksa)
Un homme masqué, le Seigneur du Désordre, invite l'assistance à se joindre au ch�ur :
Ya-ya-koshi-ya ("Comme c'est compliqué !")
Je suis toi et tu es moi,
Mais qu'est-ce que c'est donc que "Je" ?
Ya-ya-koshi-ya ! Ya-ya-koshi-ya !

3. Naoské le Marchand, débarquant de l'Île Blanche (Syraksa), est fait prisonnier sur l'Île Noire et condamné à mort. Il raconte l'histoire d'un naufrage dans lequel lui et sa femme ont perdu leurs deux fils, des jumeaux, ainsi que leurs valets, également jumeaux.

4. Ishinoské (le fils) et son valet Taro-kaja, débarquant tous deux de l'Île Blanche, arrivent sur l'Île Noire. Le maître révèle à l'auditoire qu'il a l'intention de retrouver son jumeau. Mais, très rapidement, il est pris pour ce frère jumeau - Ishinoské (Île Noire) - par l'autre Taro-kaja.

5. La confusion s'aggrave lorsqu'Okuma - la femme d'Ishinoské (Île Noire) - prend Ishinoské (Île Blanche) pour son mari et le ramène à la maison pour déjeuner. En arrivant chez lui avec son valet et Kinjiro l'orfèvre, Ishinoské (Île Noire) est furieux lorsque sa femme lui refuse l'entrée de sa propre maison.

6. Lors de son repas chez Okuma, Ishinoské (Île Blanche) tombe immédiatement amoureux d'Okiku, la s�ur d'Okuma, et commence à lui faire la cour. Pendant ce temps, son sous-fifre - Taro-kaja (Île Blanche) - tombe entre les griffes d'une femme persuadée qu'elle lui est destinée.

7. Après une nouvelle salve de malentendus, Ishinoské (Île Noire) est arrêté et banni. Au même moment, Ishinoské (Île Blanche) et son serviteur - qui ne rêvent que de quitter cet étrange endroit où tout est si confus - finissent par trouver refuge dans une Abbaye après avoir encore été mêlés à une bagarre.

8. Le Seigneur - en chemin pour assister à l'exécution de Naoské - s'explique avec Okuma pour tenter de démêler les évènements. Mais finalement il devient clair qu'il y a quelque chose d'étrange dans l'air lorsque Ishinoské et Taro-kaja sont aperçus simultanément à l'intérieur et à l'extérieur de l'Abbaye.

9. Naoské est sauvé lorsque son identité est révélée - pas seulement par Ishinoské (Île Blanche), mais aussi par l'Abbesse, qui se révèle être sa femme qu'il croyait perdue. Une fois que le Seigneur découvre la vérité, il libère Naoské de sa sentence.

10. Tout le monde est invité à l'Abbaye pour fêter les heureuses retrouvailles. Ishinoské (Île Noire) et sa femme tombent dans les bras l'un de l'autre et Ishinoské (Île Blanche) demande la main d'Okiku. Pendant ce temps, Taro-kaja (Île Noire) se résout à épouser la femme maladroite qui le poursuit mais l'admire tant, tandis que son frère, Taro-kaja (Île Blanche) rêve de sauter dans l'océan pour y rencontrer sa moitié.

Le Kyôgen des erreurs, dédié à la Compagnie de kyôgen Mansaku-no-Kai a été écrit par le professeur Yasunari Takahashi. A part des coupes mineures, pratiquement toutes les scènes majeures de La Comédie des erreurs sont reproduites dans le Kyôgen des erreurs. Les principales différences concernent le nom des lieux et des personnages. Le lieu situé en Italie et nommé Syracusa (Syracuse dans la pièce de Shakespeare) rappelle le lieu nommé Syraksa au Japon qui signifie "herbe blanche" et a donné l'"Île Blanche" dans l'histoire. Sachant cela, Ephèse - lieu où se déroule la pièce de Skakespeare devient Kloksa ("Herbe Noire" ou "Île Noire"). La mer Méditerranée de Shakespeare est remplacée par l'archipel "Seto-naikai" - un archipel situé dans la partie est du Japon. Antipholus s'appelle Ishinoské, et Dromio devient Taro-kaja - nom habituel de l'équivalent d'Arlequin dans le kyôgen traditionnel.
Permettez-moi à présent de vous donner une clef pour mieux comprendre la pièce, une règle que j'ai créée. Durant la représentation, les jumeaux de l'Île Blanche entrent et sortent uniquement par le rideau blanc situé à gauche de la scène, tandis que leurs homologues de l' Île Noire (joués par les mêmes acteurs) utilisent le rideau noir situé à droite de la scène. Une fois que vous avec compris cette règle, riez et régalez-vous devant la confusion des personnages.
Mansai Nomura

Origine géographique

Japon

Contexte de captation

Spectacle

Mots-clés

Support physique

fr Document électronique

Couleur

fr Couleur

Cote MCM

MCM_2011_JP_S1_PN1

Date du copyright

2011

Editeur

Sujet photographié