Ressource précédente
Ressource suivante

Espagne, Flamenco. Curro Piñana. Anthologie du Cante Minero Antología del Cante Minero Anthology of the Cante Minero

Collection

Titre

Espagne, Flamenco. Curro Piñana. Anthologie du Cante Minero Antología del Cante Minero Anthology of the Cante Minero

Artistes

Type de document

Audio édité

Cote MCM

ES.W260140

Date de parution

2011

Origine géographique

Espagne

Langue

Français
Anglais
Espagnol

Description

Chant/cantaor/vocals : Curro Piñana
Guitare et arrangements / guitarra y arreglos /guitar and arrangements :
Antonio Piñana (CD I : 2, 4, 8, 13 / CD II : 2, 3, 5, 14)
Carlos Piñana (CD I : 1, 5, 10, 12, 14 / CD II : 6, 9, 10, 12)
Francisco Tornero (CD II : 7)
Juan Manuel Cañizares (CD I : 3 / CD II : 1)
Juan Ramón Caro (CD I : 9 / CD II : 8)
Pedro Sierra (CD I : 7, 11 / CD II : 13)
Tano Moreno (CD II : 4)
Victor Monge Serranito (CD I : 6 / CD II : 11)

CD1 42'
1. De las minas no me quejo. Minera del Rojo (Opalo/Trad.) 2:54
2. Aquellos enemigos mortales. Taranta de Guerrita (Trad.) 2:26
3. Soy de Cartagena. Cartagenera clásica (Trad.) 3:07
4. Que tengo miedo. Minera piñanera (Trad.) 4:04
5. Qué sentimiento. Malagueña cartagenera (Trad.) . 3:50
6. Compañerico minero. Minera del Rojo (Trad.) 3:09
7. Ay camina. Taranto (Trad.) 2:34
8. San Antón me prendieron. Cartagenera de La Trini (Trad.) 2:44
9. Bien ganao. Levantica del Rojo (Trad.) 2:26
10. La molinera. Murciana personal (Trad.) 2:42
11. Fueron los firmes puntales. Cartagenera del Rojo (Andrés Barceló/Trad.) 4:12
12. Que siempre te encuentro llorando. Minera del Rojo (Trad.) 2:18
13. En Cartagena nací. Taranta Cante Matriz (Trad.) 2:49
14. Se fue a trabajar a un puente. Minera de Antonio Grau (Trad.) . 2:45

CD2 44'30''
1. Échese usté al vaciaero & No lo niego. Murcianas del Cojo de Málaga y Manuel Vallejo 3:45
2. Fueron a Quitapellejos. Cante del trovo (Trad.) .... 2:06
3. Cuando yo galanteaba. Malagueña Bolero del Campo de Cartagena (Trad.) 1:58
4. Dale compañero. Taranta de Cartagena (Trad.) 3:45
5. Qué madrugá. Minera de la Madrugá (Trad.) 2:10
6. Del barrio de San Antón. Sanantonera (Trad.) 2:33
7. A la derecha te inclinas. Cartagenera de Chacón (Trad.) 2:33
8. Pajarito y el Morato. Cantes del Pajarito (Opalo/Trad.) 5:09
9. Mala noche me espera. Taranta personal (Trad.) 2:17
10. Con mi taleguico. Minera del Rojo (Trad.) 3:03
11. Latidos del corazón. Fandangos mineros (Trad.) 4:33
12. Por la mañana la llamo. Levantica del Cojo de Málaga (Trad.) 2:04
13. Platiqué con ella un rato. Cantes de Pedro el Morato (Trad.) 5:01
14. Lo llevo en la sangre. Taranta de Linares (Trad.) 3:33

Collection fondée par Françoise Gründ et dirigée par Pierre Bois
Enregistrements et mixage effectués en 2010 aux studios Ibersonic à Crevillente (Alicante) par Juan Pedro Navarro et Andrés Moreno. Notice, José Blas Vega. Photographies, Miguel Peñalver, Marie-Noëlle Robert & X (D.R.). Traduction anglaise, Frank Kane. Adaptation française, Pierre Bois. © et 2011 Maison des Cultures du Monde.

L’artiste exprime sa gratitude à tous les guitaristes pour leur jeu plein de magie et à Pepe Blas pour son texte richement documenté. Il tient à témoigner sa reconnaissance à son grand-père et à son père, tous deux acteurs de l’histoire du cante minero. Il remercie son agent Giuliana Cesarini (giulianacesariniproart.com) pour son soutien depuis plusieurs années. Fa dièse et sol dièse, les deux tonalités du cante minero, sont indissociables ; il en va de même pour Curro, Carmen Helena et leurs fils.
INEDIT est une marque déposée de la Maison des Cultures du Monde (fondateur Chérif Khaznadar • direction Arwad Esber).

Éditeur

Maison des Cultures du Monde
W260140

Collection

Inédit

numéro

W260140

Durée

CD1 42'00 CD2 44'30

Support physique

Audio - CD

Type d'évènement

Musique

Type de captation

Enregistrement Studio

Mots-clés

nombre de pages

68

liste des contributeurs